In der gestrigen Folge "Blut im Sattel" der britischen Krimiserie "Inspektor Barnaby" hieß es dazu wie sinngemäß:
"Im Das Urkundenarchiv riecht es wie ist eine Mischung aus Rattennest und Teenagerschlafzimmer."
Kommt jemand an den englischen Originaltext heran?
"
Kommt jemand an den englischen Originaltext heran?
Wolf Thomas - am Montag, 23. Dezember 2013, 07:10 - Rubrik: Wahrnehmung
Christian Ullrich (Gast) meinte am 2013/12/23 08:24:
Nahe dran
"Fergal Jenner: The local archive is a cross between a rat's nest and a teenager's bedroom." --
Christian Ullrich (Gast) antwortete am 2013/12/23 08:25:
Link
Da stand eigentlich ein Link in spitzen Klammern, aber die sind hier wohl nicht gern gesehen: https://www.imdb.com/title/tt1505615/quotes
Wolf Thomas (Gast) antwortete am 2013/12/23 08:43:
Danke für die Ergänzungen! Ich hatte gestern abend nir noch kurz hineingeschaut und Kugelschreiber und Papier waren zudem weit weg, so dass ich nur aus der Erinnerung mir Notizen machen konnte.
Hans Luneborch antwortete am 2013/12/24 15:58:
Überlieferungsgschichtlich Interessant, wie sich schon bei nur einem Zeugen-Zwischenglied die Bedeutung verschoben hat von der wohl gemeinten Unordnung zum Geruch...